Quantcast
Channel: Chakra@中文
Viewing all 680 articles
Browse latest View live

Qt Creator 2.8 帶來 LLDB、Android 更好地支援

$
0
0
Qt Creator  2.8.0 發佈,同時帶來了許多新的功能。一些重點包括使用者介面改進、更多的 C++ 重構作業,實驗性支援 Mac OS X上的 LLDB 偵錯器、改進 Android 圖形編輯清單檔案和 QML 偵錯及性能分析、BlackBerry 開發環境安裝精靈,Git 版本控制整合、加入 Python 的編輯器。

來源: Qt Creator 2.8.0 released

在 Chakra Linux 安裝 Hangul 韓文輸入法

$
0
0
Hangul 是一個韓文輸入法。除了能輸入韓字(한글)外,他還能輸入韓文漢字。現在我們透過簡單的步驟在 Chakra Linux 上安裝 Hangul 吧!

首先安裝 fcitx-hangul

sudo pacman -S fcitx-hangul

完成後選擇韓文,就能進行韓文輸入囉!


輸入韓字

Dubeolsik 鍵盤配置,圖片來自維基百科
預設情況下 Hangul 使用 Dubeolsik (두벌식)鍵盤配置進行輸入。在 Dubeolsik 鍵盤配置中,子音與母音各排列在鍵盤的左右兩區塊。輸入雙子音 (ㅃ、ㅉ、ㄸ、ㄲ、ㅆ) 與雙母音 (ㅒ、ㅖ),要同時按下鍵盤對應的字母與 shift 鍵。

子母輸入順序與拼音順序相同。例如輸入 빪 的步驟為依序輸入 Shift+Q、K、F、A,即ㅃ →빠 →빨 →빪 。

除了 Dubeolsik,Hangul 也支援「Dubeolsik Yetgeul」、「Sebeolsik 390」、「Sebeolsik Final」等鍵盤配置


輸入漢字


輸入漢字時,先用 F9 鍵切換成漢字輸入模式,再輸入韓文字母。選字框中就會出現許多與該韓字同音的漢字,選擇欲輸入的漢字即可。




相關教學:
在Chakra Linux安裝 Fcitx 中文輸入法

如何協助自由軟體中文化

$
0
0
Chakra 專案的中文化工作包含了 Chakra 工具(例如 Tribe)及網站。但是 Chakra GNU/Linux 上除了 Chakra 專案開發的工具外,還包括各種自由軟體,他們有自己系統去管理翻譯。因此這裡我們還會介紹 Chakra GNU/Linux 上各種專案的中文化方法。

一般來說,中文化工作的流程如下:
1. 取得軟體專案提供的翻譯檔(副檔名為 po 或 ts)
2. 使用翻譯工具將翻譯檔翻譯成中文
3. 完成後把翻譯檔傳回給專案團隊,便完成中文化工作。

翻譯相關工具

翻譯工具:你可以使用 Lokalize 或 Qt 語言家 (Qt Linguist),Lokalize 的各項功能可以大幅減少翻譯上的工作量以及協助提升翻譯的效率。 Qt 語言家的教學請參考 使用 Qt 語言家進行翻譯

字典:翻譯的時候你可以使用字典軟體或者使用線上詞典以方便查閱生字,例如:GoldenDict、Yahoo!奇摩字典新浪字典

術語、縮寫等請查閱 Wikipedia、參考 Answers.com或是使用搜尋引擎,例如:GoogleBingYahoo!

線上翻譯:你可以使用線上翻譯來幫助您理解內容,例如 Google 翻譯Bing 翻譯。但是請不要直接把自動翻譯的結果放在翻譯裡。

關於翻譯時應注意事項請參考翻譯的注意事項

如果你在翻譯上遇到任何問題,歡迎至 Chakra 中文論壇討論。


Chakra 專案

Chakra 專案使用 Transifex 管理翻譯。Transifex 網站相當容易使用,你只需要註冊一個帳戶,就可以開始翻譯 !

加入翻譯團隊

在翻譯前我們需要註冊 Transifex 帳戶,並且加入正體中文翻譯團隊。



首先進入 Transifex 網站。按下 SIGN UP FREE 註冊帳戶。


接者填入註冊需要的資料,前三項為必填項目。



註冊好帳戶後,登入帳戶。接者進入正體中文翻譯團隊(Chinese (Taiwan))的頁面,按下右側的 Join team 便可以加入。



接者會跳出一個訊息要確認你是否是要加入翻譯團隊,直接按 Join language translation 即可。之後只需靜待團隊通過你的加入申請。


翻譯


進行翻譯時,請先在正體中文翻譯團隊的頁面上點入你要翻譯的檔案。接下來你有兩種翻譯方法可以選擇:線上翻譯或者下載翻譯檔後使用 Lokalize 翻譯。個人建議少量修改,可以使用線上翻譯加快流程。但大量時則建議使用 Lokalize。

以下將對這兩種方法分別說明:

線上翻譯


線上翻譯只需要在跳出的視窗,按下 Translate now 便可以開始進行翻譯。


下載翻譯檔


下載的翻譯檔,需要在跳出的視窗,按下 Download for translation 便會下載翻譯檔。



當翻譯完成後,選擇 Upload file 將這些翻譯完成的檔案上傳回 Transifex。


KDE 專案

KDE 專案的翻譯包括 Plasma 桌面環境與 KDE 軟體(如 Calligra、Kdenlive)。接下來我們說明如何取得 KDE 翻譯檔。

我們可以透過 SVN 一次下載大量的翻譯檔,安裝 SVN:

sudo pacman -S subversion


下載翻譯檔的指令如下:

svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4 --depth empty
cd l10n-kde4


下載翻譯模板:

svn up templates


下載正體中文翻譯:

svn up zh_TW


翻譯工具推薦使用 Lokalize,Lokalize 的各項功能相當適合 KDE 這類的大型專案。

翻譯完成後,請將檔案用 gzip 壓起來,然後寄給 KDE 正體中文翻譯團隊


上游專案

使用 Transifex 的專案

這裡列出使用 Transifex 管理翻譯的正體中文翻譯團隊頁面。
- Fcitx
- soundKonverter
- VLC
- QupZilla
- ownCloud
- Minitube


軟體

Qt
- 官方翻譯說明

LyX
- 官方翻譯說明

VirtualBox
- 官方翻譯說明

LibreCAD
- 官方翻譯網站

KRadio
- 官方翻譯說明

Stellarium
- Stellarium 使用 Launchpad 翻譯平台
- Stellarium 翻譯列表

Wine
- 官方翻譯說明


遊戲

刺蝟大作戰 (Hedgewars)
- 官方翻譯說明

Warzone 2100
- 官方翻譯說明

韋諾之戰 (The Battle for Wesnoth)
- 繁體中文化團隊

在Chakra Linux安裝Mozc日文輸入法

$
0
0
Mozc 是一款智慧型的日文輸入法,會自動根據內容選擇漢字;甚至在未完整輸入假名時,就能提供建議字,可以提高我們的日文輸入速度。


現在我們透過簡單的步驟在 Chakra Linux 上安裝 Mozc 吧!

首先安裝 fcitx-mozc

sudo pacman -S  fcitx-mozc

完成後就可以選擇 Mozc 進行日文輸入。


輸入日文

預設輸入方式是輸入假名的羅馬拼音。例如「あなた」這個字,輸入羅馬拼音「anata」,然後按 enter 確認。假名的羅馬拼音可以從羅馬拼音表格中找到。
使用 Tab 鍵便可以選擇漢字,選到後按 enter 確認。


片假名與平假名的切換,則透過輸入法面板上的圖示進行選擇。


手寫輸入

手寫輸入功能可以用來輸入假名或漢字

使用手寫輸入需要先安裝 tegaki 手寫模組:

sudo pacman -S tegaki-models-zinnia-japanese



 按下「工具」按鈕,選擇「手寫輸入」


接者直接寫出你想輸入的字吧!



相關教學:
在Chakra Linux安裝 Fcitx 中文輸入法

KDE 4.11 將改進記憶體使用量

$
0
0
KDE 開發人員 Sergio Martins 修復一些記憶體使用的 bug。4.11 將改進以下問題:

* 修正導入大的資料夾時 maildir 資源將使用 1 或 2 GB。
* 修正 mixedmaildir 資源會使用 1 或 2 GB。
* akonadiserver 不清除不需要的查詢緩存。這裡會佔用 65 MB。
* 使用摘要模式檢視,Kontact 有 5 份日曆資料佔據記憶體
* KOrganizer 在某些情況下會不停增加記憶體使用量。
* KAlarm 不會釋放編輯器對話方塊,隨著時間增加記憶體使用量。
* Mysql 使用 25 MB 進行儲存 (4.12 實現)

此外,其他開發人員也不斷努力改進 nepomuk 和 akonadi 記憶體使用量與效能。



來源:Memory usage improvements for 4.11

plasmoid-hwmon 硬體溫度監控器

$
0
0
plasmoid-hwmon 是一款硬體溫度監控 plasmoid,會以數字的方式顯示 CPU 和 nvidia 顯示卡的溫度。


C 是代表 CPU,G 是代表顯示卡。單位是攝氏。

首先從 ccr 安裝 plasmoid-hwmon:

ccr -S plasmoid-hwmon



按下面板旁的腰果。選擇「新增元件」。

找到「Hardware Temperature Monitor」 ,並且拖動 plasmoid 到面板上。面板便會顯示 plasmoid-hwmon 囉!



Plasmoid 相關文章:
Kimpanel - 整合 Fcitx 與 KDE Plasma 桌面
在 KDE Plasma 桌面顯示氣象
在 KDE Plasma 桌面提示大寫鎖定
Minimal Clock - KDE Plasma 桌面時鐘
Pastebin Plasmoid - 上傳文字或圖片到 paste 網站

花園明朝字型

$
0
0
花園明朝是一款自由的明體字型,最大的特色是完整支援 Unicode 中所有的漢字。總支援字數達 87,791字,其中漢字有 75,619字。也因為收錄字數龐大,字型檔的大小也相當可觀 (41 MB)。


花園明朝授權採用雙受權模式:你可以選擇 OFL 或是花園字型授權 (花園フォント ライセンス)。

使用 ccr 指令便可以安裝花園明朝字型:

ccr -S ttf-hanazono


因為字數龐大,花園明朝拆成 2 個字型檔:

HanaMinA.ttf:收錄 41,869 字,非漢字 3,936 字、漢字 29,697字 (包括中日韓統一表意文字 Ext-A)

HanaMinB.ttf:收錄 47,082 字,包括中日韓統一表意文字 Ext-B、Ext-C、Ext-D

Razor 與 LXDE-Qt 桌面宣佈合併

$
0
0
Razor 和 LXDE-Qt 的開發人員在 Akademy 2013 會議上宣佈二個專案將合併 。合併後的專案名稱將使用 LXDE-Qt。開發人員計畫從 Razor 和 LXDE 挑選最好的部分移植到 LXDE-Qt。 目前尚未決定LXDE 是否將成為 KDE 專案的成員,但開發人員表示 KDE 的基礎設施非常具有吸引力,並且希望能使用它們。


來源:The future of Razor and LXDE-Qt

KDE 明年夏季將完整支援 Wayland

$
0
0
目前 KWin 在 KDE 4.11 已經提供實驗性的 Wayland 支援。 而 Sebastian Kügler 發表了文章提到了 KDE Plasma Workspaces 2 發布計畫。在2014年夏季會發布 Plasma Workspaces 2 的第一個穩定版本,並且完整支援 Wayland。


來源: The next Kubuntu Graphics Stack

Chakra 跳過 KDE SC 4.10.5,將直接升級4.11

$
0
0
你可能注意到 Chakra 延遲了 KDE SC 4.10.5 更新。這是由於意外而缺乏人手,Chakra 主要的 KDE 打包人員有私人因素,無法準時進行貢獻。

因此 Chakra 決定不提供 4.10.5 更新,直接跳到將於 8/14 發佈的 KDE SC 4.11。如果一切順利,4.11 將在發佈後很快就會更新 Chakra 的軟體倉庫,並發佈一個新的 ISO。

KWin 移植 KDE Frameworks 5 的進展

$
0
0
KWin 在 Qt5 和 KDE Frameworks  5 支援方面取得了進展。KWin 已經可以基於 KDE Frameworks 5 進行編譯、連結和安裝,但尚未達到可以完整使用的狀態。


來源:Help porting KWin to Frameworks 5

KStars 加入 OpenCL 支援

$
0
0
KDE GSoC 的貢獻者最近在 KStars 加入 OpenCL GPGPU 的支援。根據測試,在處理 100 萬 skypoints 的情況下,新演算法配合 OpenCL 只要 30ms,舊演算法則要 3947ms。

雖然 OpenCL 可以提供非常重要的性能增益與處理大量資料的能力。但問題是 Linux 上的  OpenCL 支援相當古怪,同時有三種支援實現:Intel、AMD 和 nVidia ,而且他們所有都是專有軟體。因此 KStars 的設計有考慮到讓所有使用者都可以使用 OpenCL。


來源:KStars GSoC: OpenCL and a first performance report

在 Chakra Linux 進行色彩管理

$
0
0
如果想在 Chakra Linux 進行色彩管理,可以安裝 Kolor manager 。


首先安裝 Kolor manager:

sudo pacman -S  kolor-manager


首先開啟 KDE 的色彩管理支援。進入「系統設定」,選擇「桌面效果」


進入「進階」分頁,勾選「開啟色彩校正」


接下來進入「色彩管理」


在「裝置」可以選擇螢幕的 ICC 設定檔。另外也可以直接從 Taxi DB下載合適的 ICC。


接下來可以設定各種色彩的管理方案。 

OSSF自由軟體常見問答手冊改版

$
0
0
這是一本 OSSF 到校園或辦活動時會發放給人們的手冊,由於已經有一段時間沒更新,所以裡面的部份資料可能會過於陳舊或不適用於目前的情況,希望可以藉由大家的通力合作。將手冊的資料更新至最新的資訊,這樣 OSSF 事後印出來的資訊才會是最新的,這樣也可以降低想踏入自由軟體及社群的門檻。

希望大家一起加入編輯的行列!
https://ossf.hackpad.com/OSSF-KAlTM1FfNFk

註:請記得至 參與 OSSF 自由軟體常見問答手冊改版」共同編寫須知補上您的大名。

Calligra Stage 製作投影片教學

$
0
0
Calligra Stage 是一套簡報軟體。使用 Calligra Stage 可以很容易就製作出投影片,以及提供我們在簡報上需要的各種功能。Calligra Stage 除了 Linux 版本,也發行了 Windows 及 Mac OS X 版本。


使用 Calligra Stage 製作投影片,是相當簡單的一件事。在這裡我們會透過幾個簡單的步驟,建立一份基本的投影片。

建立投影片


開啟 Calligra Stage 後,會先要求你選擇建立投影片樣式。點選「樣本」,就可以套用人家做好的樣本。按下「使用此樣本」確定使用。如果您想建立一份空白投影片,那麼可以點選「螢幕」。


接著會出現簡報的編輯畫面,就可以開始編輯囉!如果要新增投影片,點一下「插入投影片」即可產生一頁新的投影片。

編輯投影片


接下來我們要編輯投影片的內容,你可以從「投影片布局」工具欄中選擇你想在這頁投影片中採用的版面配置。


在投影片中點二下文字框內的部分,就可以開始編輯文字。透過右下的「文字編輯」工具欄可以調整文字格式。


如果你想直接加入圖片、圖表或文字,請從右側的「新增元件」將要使用的元件直接拖到投影片中。



Calligra Stage 相關教學:
讓 Calligra Stage 從第二個螢幕播放投影片

讓 LyX 使用系統的中文字型

$
0
0
XeTeX 是目前 TeX 進行中文排版主流方法 。XeTeX 的優點是可以直接使用系統上的所有的中文字型。

在 LyX 上使用 XeTeX 其實很簡單,這裡我們將介紹使用 XeTeX 的方法。


由於 XeTeX 包含在 texlive-latexextra 套件中,因此我們先安裝:

sudo pacman -S texlive-latexextra



首先開啟 LyX,「檔案 -> 新增」建立一份新文件。


開啟「文件 -> 設定值」


到「 字型」選項,勾選 「Use non-TeX fonts」選項。這裡有三個字型選項,請設定成你想要使用的中文字型。



再到「 LaTeX 前文」選項。這裡要加兩個指令 Tex 才能對中文正確斷行:

\XeTeXlinebreaklocale "zh"
\XeTeXlinebreakskip = 0pt plus 1pt



「Output」選項,「Default Output Format」設為 「PDF (XeTeX)」。

以上都設定好之後,可以按下「以文件預設值儲存」按鈕。這樣下次開新文件時,預設就會使用目前的設定,就不用每次建立新的都需要再修改設定。完成之後,按「確定」離開。


接著就可以開始輸入中文了。直接按下左上角的「檢視」或是按「 Ctrl+R 」就可以觀看編譯結果。


Chakra Linux 上安裝字型教學

$
0
0
有時你可能需要安裝新的字型到 Chakra Linux 中,那麼要怎麼在 Chakra Linux 上安裝新的字型呢?



首先對你要安裝的字型按下右鍵,在選單中選擇「動作 -> 安裝」


接者會跳出視窗詢問你要安裝字型到「系統」或「個人」。如果沒有其他使用者帳號需要使用這個字型,選擇「個人」就好。如果選擇「系統」會要求輸入 root 的密碼以取得權限。經過一段時間的安裝後,會跳出安裝完成的視窗。這樣就大功告成了!

在Chakra Linux安裝AMD Catalyst 顯示卡驅動程式

$
0
0
如果你使用 AMD(ATI)顯示卡,並且想要使用閉源的 Catalyst 驅動程式。你可以透過以下步驟安裝。

如果你在安裝 Chakra GNU/Linux 時,同意安裝專有驅動程式。那麼 Chakra GNU/Linux 便會自動安裝好 Catalyst 驅動程式,不需進行以下步驟。

安裝驅動程式

1. 首先移除 radeonhd 驅動程式

sudo pacman -Syu
sudo pacman -Rdd libgl
sudo pacman -R xf86-video-ati


2. 根據你使用的顯示卡安裝 Catalyst 驅動程式(使用 hwinfo --gfxcard,便可以知道你的顯示卡版本)

新款的 AMD 顯示卡:

sudo pacman -S catalys
sudo modprobe fglrx

HD 4XXX 及之前顯示卡:

sudo pacman -S catalyst-legacy
sudo modprobe fglrx


設定驅動程式

1. 更新 /etc/x11/xorg.conf:

sudo aticonfig --initial --input=/etc/X11/xorg.conf


2. 停用 KMS(Kernel-based Mode-Setting)。

在 /etc/default/grub 中找到下行文字:

GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT="quiet splash"

在該行的末尾加上 nomodeset,改成如下:

GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT="quiet splash nomodeset"

最後使用以下指令更新 grub:

sudo update-grub


3. 重新開機後,就可以使用 Catalyst 驅動程式。



顯示卡驅動程式相關教學:
AMD 顯示卡使用開源的 radeonhd 驅動程式
nvidia 顯示卡使用官方驅動程式

如何協助自由軟體中文化

$
0
0
Chakra 專案的中文化工作包含了 Chakra 工具(例如 Tribe)及網站。但是 Chakra GNU/Linux 上除了 Chakra 專案開發的工具外,還包括各種自由軟體,他們有自己系統去管理翻譯。因此這裡我們還會介紹 Chakra GNU/Linux 上各種專案的中文化方法。

一般來說,中文化工作的流程如下:
1. 取得軟體專案提供的翻譯檔(副檔名為 po 或 ts)
2. 使用翻譯工具將翻譯檔翻譯成中文
3. 完成後把翻譯檔傳回給專案團隊,便完成中文化工作。

翻譯相關工具

翻譯工具:你可以使用 Lokalize 或 Qt 語言家 (Qt Linguist),Lokalize 的各項功能可以大幅減少翻譯上的工作量以及協助提升翻譯的效率。 Qt 語言家的教學請參考 使用 Qt 語言家進行翻譯

字典:翻譯的時候你可以使用字典軟體或者使用線上詞典以方便查閱生字,例如:GoldenDict、Yahoo!奇摩字典新浪字典

術語、縮寫等請查閱 Wikipedia、參考 Answers.com或是使用搜尋引擎,例如:GoogleBingYahoo!

線上翻譯:你可以使用線上翻譯來幫助您理解內容,例如 Google 翻譯Bing 翻譯。但是請不要直接把自動翻譯的結果放在翻譯裡。

關於翻譯時應注意事項請參考翻譯的注意事項

如果你在翻譯上遇到任何問題,歡迎至 Chakra 中文論壇討論。


Chakra 專案

Chakra 專案使用 Transifex 管理翻譯。Transifex 網站相當容易使用,你只需要註冊一個帳戶,就可以開始翻譯 !

加入翻譯團隊

在翻譯前我們需要註冊 Transifex 帳戶,並且加入正體中文翻譯團隊。



首先進入 Transifex 網站。按下「免費註冊」註冊帳戶。


接者填入註冊需要的資料。


註冊好帳戶後,登入帳戶。接者進入正體中文翻譯團隊(Chinese (Taiwan))的頁面,按下右側的「參與團隊」便可以加入。之後只需靜待團隊通過你的加入申請。


翻譯


進行翻譯時,請先在正體中文翻譯團隊的頁面上點入你要翻譯的檔案。接下來你有兩種翻譯方法可以選擇:線上翻譯或者下載翻譯檔後使用 Lokalize 翻譯。個人建議少量修改,可以使用線上翻譯加快流程。但大量時則建議使用 Lokalize。

以下將對這兩種方法分別說明:

線上翻譯


線上翻譯只需要在跳出的視窗,按下「立刻翻譯」便可以開始進行翻譯。


下載翻譯檔


下載的翻譯檔,需要在跳出的視窗,按下「下載來翻譯」便會下載翻譯檔。


當翻譯完成後,選擇「上傳檔案」將這些翻譯完成的檔案上傳回 Transifex。


上游專案

KDE 專案

KDE 專案的翻譯包括 Plasma 桌面環境與 KDE 軟體(如 Calligra、Kdenlive)。接下來我們說明如何取得 KDE 翻譯檔。

我們可以透過 SVN 一次下載大量的翻譯檔,安裝 SVN:

sudo pacman -S subversion


下載翻譯檔的指令如下:

svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4 --depth empty
cd l10n-kde4


下載翻譯模板:

svn up templates


下載正體中文翻譯:

svn up zh_TW


翻譯工具推薦使用 Lokalize,Lokalize 的各項功能相當適合 KDE 這類的大型專案。

翻譯完成後,請將檔案用 gzip 壓起來,然後寄給 KDE 正體中文翻譯團隊


使用 Transifex 的專案

這裡列出使用 Transifex 管理翻譯的正體中文翻譯團隊頁面。
- Fcitx
- soundKonverter
- VLC
- QupZilla
- ownCloud
- Minitube


軟體

Qt
- 官方翻譯說明

LyX
- 官方翻譯說明

VirtualBox
- 官方翻譯說明

LibreCAD
- 官方翻譯網站

KRadio
- 官方翻譯說明

Stellarium
- Stellarium 使用 Launchpad 翻譯平台
- Stellarium 翻譯列表

Wine
- 官方翻譯說明


遊戲

刺蝟大作戰 (Hedgewars)
- 官方翻譯說明

Warzone 2100
- 官方翻譯說明

韋諾之戰 (The Battle for Wesnoth)
- 繁體中文化團隊

Qt 5.2 計畫11月發佈

$
0
0
Qt 5.2 預計將在 11 月份正式發佈。新的功能將包括完成 Android 和 iOS 的移植、QML v4、並且滿足第一次發佈 KDE Frameworks 5 的所有功能需求。


來源:[Development] Qt 5.2 timelines
Viewing all 680 articles
Browse latest View live